De makers van mijn favoriete broodbeleg maken er een potje van. Dat geeft niet (behalve dan dat er in dat potje ook palmolie zit), maar op dat potje plakken ze een etiket met een taalfout.
Toch?
De makers van mijn favoriete broodbeleg maken er een potje van. Dat geeft niet (behalve dan dat er in dat potje ook palmolie zit), maar op dat potje plakken ze een etiket met een taalfout.
Toch?
Continu diezelfde fout!
Get! Ik zie de fout niet…
‘Het verduurzamen’?
Ah. Continu. Ik lees net de reactie van Kitty 🙂
Ik denk dat ze wilden rijmen op Calvé, ofzo.
Ik denk trouwens ook dat ‘Calvé Pindakaas’ mannelijk is.